⒈ 表示碍于情面而只能怎样或不便怎样。
例不好意思推辞。
英feel shy; be ashamed of;
⒉ 害羞;难为情。
例她被夸得不好意思。
英be embarrassed;
⒈ 表示碍于情面而只能怎样或不便怎样。
引《儒林外史》第五十回:“高翰林 局住不好意思,只得应允。”
巴金 《探索集·“思想复杂”》:“我不好意思给他泼冷水,没有提什么意见,只是指出少数与事实不符的地方。”
⒉ 害羞;难为情。
引《官场现形记》第三回:“有是有的,不过只有一半。对不住你老,叫我怪不好意思的。”
峻青 《海啸》第一章:“小马 低下了头,抿着嘴唇,现出了不好意思的样子。”
⒈ 羞涩、害羞。
引《儒林外史·第二回》:「(梅玖)说罢,哈哈大笑,众人一齐笑起来,周进不好意思。」
《红楼梦·第三五回》:「袭人笑道:『从来没有的事,倒叫我不好意思的。』」
⒉ 碍于情面而不便或不肯。
引《红楼梦·第六二回》:「你袭人姐姐和晴雯姐姐量也好,也要喝,只是每日不好意思,今儿大家开斋。」
英语to feel embarrassed, to find it embarrassing, to be sorry (for inconveniencing sb)
德语etwas ist jemanden unangenehm , peinlich
法语se sentir gêné, être mal à l'aise, être embarrassé, hésiter à faire qch, être désolé, pardon, timide, confus